top of page


Just a reminder to members that the kids’ day camp starts on Monday at 8.30am and runs for the next eight weeks.

We will have up to 75 kids each day in camp across tennis, sailing, rowing and kayaking, who will be being dropped off each morning at the turning circle or pavilion between 8.30am and 9am and being picked up each afternoon between 4pm and 4.30pm. So please allow a little extra time when arriving at the club at those times.

For tennis, the four hard courts will be used by the day camps from 9am to 4pm weekdays, so will be unavailable for members at those times.

For the watersports, members are encouraged to avoid the waterfront during camp hours, if possible (and certainly the busiest times between 9.30am and 10.30am and between 3pm and 4pm). Any members at the waterfront during camp hours may be asked to identify themselves by camp staff and will need to sign the camp register of visitors at the waterfront.


Juste un rappel aux membres que le camp de jour pour les enfants commence le lundi à 8h30 et se déroule pendant les huit prochaines semaines.

Nous aurons jusqu'à 75 enfants chaque jour dans le camp de tennis, de voile, d'aviron et de kayak, qui seront déposés chaque matin au rond-point ou au pavillon entre 8h30 et 9h et seront récupérés chaque après-midi entre 16h et 16h30. Veuillez donc prévoir un peu plus de temps en arrivant au club à ces heures.

Pour le tennis, les quatre courts en dur seront utilisés par les camps de jour de 9h00 à 16h00 en semaine, et ne seront donc pas disponibles pour les membres à ces heures.

Pour les sports nautiques, les membres sont encouragés à éviter le front de mer pendant les heures de camp, si possible (et certainement les heures les plus chargées entre 9h30 et 10h30 et entre 15h et 16h). Tout membre se trouvant au bord de l'eau pendant les heures de camp peut être invité à s'identifier par le personnel du camp et devra signer le registre du camp des visiteurs au bord de l'eau.

70 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page